Vanna Andreini
Fatebenefratelli/ Vanna Andreini [+]

ISBN-978-987-4044-38-9

                                        

Los poemas que componen “Fatebenefratelli” pertenecen al sitio del que proceden los recuerdos. Y es una música totalmente individual, portátil (las fotos:/ la más sentida de nuestras derrotas/ nos aíslan en colores/ nos abandonan lejos/ de toda contención). Traducir implica borrar y tras ese borramiento, decir lo que no es, de manera inactual, procurando recoger la hermosura del concepto en tanto que la forma tiende a desaparecer (me entontece/ y no llega/ no llega hasta mi mano). Pero, ¿basta la certidumbre de una sintaxis (la decencia contenida en el español/ aprendido) para inspeccionar ese mundo tembloroso, la vaga inquietud de lo diverso y de lo posible? Algunas palabras necesitan más atención que otras. Vanna Andreini cuenta esa posible historia —recortes en hojas de papel que debían ser ordenados— a un extraño, a un eventual lector, mientras ambos esperan en una estación terminal, como una manera de guardar lealtad a un sentimiento, a todo aquello que tan pronto se pierde; para que sirva de precedente, no sólo por una vez.

 

Leer más

This site was designed with the
.com
website builder. Create your website today.
Start Now